Script Review: [HorribleSubs] Chitose Get You! – 01

At least it’s short.

+ Honorifics

– Name order is not applicable

– No ending translation


If I had to localize onii-chan, I’d change it to “my love” in this situation. It carries the same meaning as her screaming “Onii-chan!” as they’re pulled apart. Still, there’s nothing wrong with the original. This show is so short that I have to find stuff to talk about.


Stupid and unrealistic thing to say. Maybe “little missy” would be acceptable, but not “little miss.” Crunchyroll could’ve used “little girl,” “miss,” or anything else to refer to the main girl.


I’m not sure why there’s an em-dash here. She says everything she wants to say before the teacher grabs her, so there might as well be an exclamation mark.


What I liked:

The dialogue was quick and snappy to match the characters. When a show is only three minutes, though, there’s not a lot to say. Basically, if you prefer less localized subs, Crunchyroll is more than enough for this show.

+ Good dialogue

What I didn’t like:

The episode was short, but there were too many minor annoyances in such a short time frame. Maybe they’re just personal preferences, though. It’s still a solid release.

– Few annoyances

Rating: 4… out of 5.

This entry was posted by brainchild.

You know you want to comment.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: